티스토리 뷰
사진출처 baidu
忽悠[hūyou]
두 가지 의미가 있는데요
▼ 첫 번째로는 흔들려서 안정되지 않는 일종의 상태나 심리
ex)
他一整天都忽忽悠悠的
그는 하루종일 빈둥빈둥 거렸어
▼ 두 번째로는 중국 북방 속담으로 특별히 동베이( 동북지역 )에서 유행하는 말로
속임수 등으로 남을 속이거나, 희망이 물거품이 되었을 때 사용합니다.
사진출처 baidu
중국의 국민 개그맨 자오번산(赵本山)이 여러 희극 무대에서
사용하면서 유행하게 된 말로 안정이 안되게 흔들어서 펄럭이게 한다는 의미로
속인다라고 할 수 있겠네요.
사기치다, 뻥치다.
ex)
没事别忽悠我啊
아무것도 없으면 나한테 사기 치지마
▼ 물론 속이다, 사기치다의 다른 뜻인
蒙人[mēngrén], 骗人[piànrén]과 비슷한 뜻이지만
살짝 장난칠때 많이 사용합니다.
예를 들어, 알바 공고에는 가족같은 환경, 편안한 근무 환경이라고 해서 갔더니
풀근무에 밥먹을 시간도 없을때.....
我是不是又被忽悠了....?
나 또 당한 거니......?
↓블로그 공감버튼 누르기↓
'Chinese' 카테고리의 다른 글
| 墙头草 는 무슨 뜻인가요? (0) | 2018.05.23 |
|---|---|
| 前后脚 는 무슨 뜻인가요? (0) | 2018.05.21 |
| 중국어 표현 你吃错药了吧 (0) | 2018.04.15 |
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday
링크
TAG
- 스페인어공부
- 중국스타벅스
- 스페인어회화
- NINE PERCENT
- 중국생활
- 상해맛집
- 스페인어
- 영어회화
- 브리티시 잉글리시
- 스페니쉬
- 우상연습생
- 중국유학
- 엑스트라스페인어
- 중국콜택시
- 영어공부
- Spanish
- 중국어표현
- 중국아이돌
- 나인퍼센트
- 브리티시잉글리시
- 상해음식
- Español
- 중국택시
- 영국영어
- 상해여행
- british english
- British
- 중국어회화
- 구베이맛집
- EXTRA
| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 |
글 보관함